Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



Käännös - Kiina (yksinkertaistettu)-Englanti - 葫芦和黑陶是中国的特有的吗

Tämänhetkinen tilanneKäännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: Kiina (yksinkertaistettu)EnglantiArabiaRanska

Tätä käännöstä pyydetään ainoastaan merkityksen osalta.
Otsikko
葫芦和黑陶是中国的特有的吗
Teksti
Lähettäjä samanthalee
Alkuperäinen kieli: Kiina (yksinkertaistettu)

葫芦和黑陶是中国的特有的吗
Huomioita käännöksestä
其实并不难但就是单词不会,呵呵

Otsikko
Are gourd and black pottery unique to China?
Käännös
Englanti

Kääntäjä samanthalee
Kohdekieli: Englanti

Are gourd and black pottery unique to China?
Huomioita käännöksestä
This is a transitional translation. The original requestor is [userid=55045]. He wants to ask whether gourd and black pottery are things that exist only in China.

Here, gourd refers to a dried hollowed out calabash fruit used as a container.

葫芦 (in dried form used as container): Gourd
葫芦 (as fresh vegetable): Calabash
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut kafetzou - 5 Toukokuu 2007 15:56