Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



Alkuperäinen teksti - Hollanti - wil jij met mij weggaan?? en als jij ja zegt is...

Tämänhetkinen tilanneAlkuperäinen teksti
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: HollantiRanska

Kategoria Ajatukset

Tätä käännöstä pyydetään ainoastaan merkityksen osalta.
Otsikko
wil jij met mij weggaan?? en als jij ja zegt is...
Teksti käännettäväksi
Lähettäjä dedai
Alkuperäinen kieli: Hollanti

wil jij met mij weggaan?? en als jij ja zegt is watvan ik je ga houden?? gewijd aan een mooi bruin meisje
Huomioita käännöksestä
The translation request into English from this Dutch text is to evaluate the translation into French that was done from it, so the member who already translated this text into French must not translate this text into English.
Viimeksi toimittanut Francky5591 - 5 Kesäkuu 2007 18:05





Viimeinen viesti

Kirjoittaja
Lähetä

3 Kesäkuu 2007 11:15

apple
Viestien lukumäärä: 972
It looks like Dutch.

3 Kesäkuu 2007 11:22

Francky5591
Viestien lukumäärä: 12396
hartelijk dank, apple!

5 Kesäkuu 2007 18:09

Francky5591
Viestien lukumäärä: 12396
Salut dedai, j'ai mis ton texte en "seulement la signification", car ce n'est pas du hollandais correct, il comporte des fautes. Tu l'ignorais sans doute (et moi aussi d'ailleurs), mais cette remarque a été faite par le membre qui a traduit ce texte vers le français. Dans ce cas, comme le texte à traduire est rédigé dans un hollandais approximatif, on ne peut exiger une traduction parfaite. Celle qui a été effectuée vers le français, si elle est validée, te donnera néanmoins la signification de ce texte hollandais