Koti
Uutiset
Käännös
Projekti
Foorumi
Apua
Käyttäjät
Kirjaudu sisään
Rekisteröidy
. .
•Koti
•Lähetä uusi teksti käännettäväksi
•Pyydetyt käännökset
•Valmiit käännökset
•
Suosituimmat käännökset
•
•Verkkosivun käännös
•Haku
▪Vapaa kielen vaihto
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
▪▪Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Käännös - Serbia-Englanti - Jesam li ti rekla da te mrzim? p.s. Znam da bih...
Tämänhetkinen tilanne
Käännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä:
Kategoria
Kirje / Sähköposti - Rakkaus / Ystävyys
Tätä käännöstä pyydetään ainoastaan merkityksen osalta.
Otsikko
Jesam li ti rekla da te mrzim? p.s. Znam da bih...
Teksti
Lähettäjä
irini
Alkuperäinen kieli: Serbia
Jesam li ti rekla da te mrzim?
p.s.
Znam da bih mogla bez tebe, ali ne zelim da pokusam
Ljubim teeeee I VOLIM, OKO MOJE NAJLEPSE
Huomioita käännöksestä
Zelela bih da ovo imam na grckom jeziku :) ZNACILO BI MI...
Nadam se da cu vas odgovor dobiti na mail
pozdravljam Vas i HVALA
Otsikko
Have I ever told you that I hate you...p.s.I know I could...
Käännös
Englanti
Kääntäjä
MAYAGIRL
Kohdekieli: Englanti
Have I ever told you that I hate you?
p.s.I know i could live without you, but I don`t want to try..
Love and kisses to my sweetest
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut
kafetzou
- 18 Kesäkuu 2007 05:13