Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



92Käännös - Ranska-Englanti - Splendeur - cucumis.org - fruit

Tämänhetkinen tilanneKäännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: ArabiaRanskaRomaniaItaliaBulgariaHollantiKreikkaEnglantiSaksaTanskaRuotsiViroHepreaJapaniKatalaaniKiina (yksinkertaistettu)EsperantoAlbaaniEspanjaVenäjäTurkkiSerbiaKiinaSuomiUnkariKroaattiPuolaPortugaliNorjaKoreaTšekkiLiettuaSlovakkiLatvia

Kategoria Kotisivu / Blogi / Keskustelu - Koulutus

Otsikko
Splendeur - cucumis.org - fruit
Teksti
Lähettäjä magali
Alkuperäinen kieli: Ranska Kääntäjä marhaban

Cucumis.org est vraiment un splendide site web de traduction gratuite. Il est né grâce à la collaboration de nombreux volontaires de diverses langues. Félicitations pour ce bel outil.

Otsikko
Splendour-cucumis.org-fruit
Käännös
Englanti

Kääntäjä lorelai
Kohdekieli: Englanti

Cucumis.org is indeed a splendid free translation web site. It is born thanks to the collaboration of numerous volunteers, native speakers of various languages. Congratulations for this great tool.
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut cucumis - 13 Lokakuu 2005 16:22





Viimeinen viesti

Kirjoittaja
Lähetä

13 Lokakuu 2005 15:30

marhaban
Viestien lukumäärä: 279
Please the translation can be done like this:
Cucumis.org is indeed a splendid free translation web site. It is born thanks to the collaboration of many volunteers of various languages. Congratulations for this beautiful tools