Cucumis - Gratis online oversættelsesservice
. .



Oversættelse - Spansk-Svensk - los orejas largas y los orejas cartas se llevan...

Aktuel statusOversættelse
Denne tekst er tilgængelig på følgende sprog: SpanskSvensk

Kategori Sætning

Titel
los orejas largas y los orejas cartas se llevan...
Tekst
Tilmeldt af amandabettner
Sprog, der skal oversættes fra: Spansk

los orejas largas y los orejas cartas se llevan los secretos a la tumba.

Titel
Både de stora öronen
Oversættelse
Svensk

Oversat af lilian canale
Sproget, der skal oversættes til: Svensk

Både de stora öronen och de små bär på hemligheter till graven
Senest valideret eller redigeret af pias - 22 April 2008 09:44





Sidste indlæg

Forfatter
Indlæg

21 April 2008 21:13

pias
Antal indlæg: 8114
Lilian,
sorry ...but this doesn't make much sense in Swedish. Can you do another try, make a bridge or explain it?



21 April 2008 21:40

lilian canale
Antal indlæg: 14972
Hi Pia,

You can forget the translation. The bridge for it would have been :
Both the big ears and the small ears carry secrets to the grave.

However I made some research and found out that the text is related to two tribes which inhabited the Easter Island (Rapa Nui).
Apparently the "long eared" dominated the "short eared" making them create those fabulous sculptures of the island. you can see the sculptures here.

So I think the correct translation should be quite different.

21 April 2008 21:47

pias
Antal indlæg: 8114
Ah ... that was interesting!
Thanks for the link.

My suggest is then that you write: "Både de stora öronen och de små bär på hemligheter till graven"

ok?

21 April 2008 22:01

lilian canale
Antal indlæg: 14972
Done! but the points will be yours.


21 April 2008 22:22

pias
Antal indlæg: 8114
So, I guess that we don't need the poll, but just to be sure, I set a "little one".