Cucumis - Gratis online oversættelsesservice
. .



Oversættelse - Italiensk-Svensk - Per le fauste nozze. Una mattina appena spuntò...

Aktuel statusOversættelse
Denne tekst er tilgængelig på følgende sprog: ItalienskSvensk

Titel
Per le fauste nozze. Una mattina appena spuntò...
Tekst
Tilmeldt af maratoneta
Sprog, der skal oversættes fra: Italiensk

Per le fauste nozze.

Una mattina nel giardino dell'amore appena spuntò il sole sbocciò una bella rosa porporina che fece sbalordire tutti i fiori. Il Giglio che l'amava tanto gli disse con amore e frenesia come sei bella io ti amo tanto e ti vorrei sposare.
E oggi questi due fiori si sono sposati con la gioia dentro il cuore tra suoni e canti e armonia d'amore.

Titel
Till den lyckliga brölloppsnatten
Oversættelse
Svensk

Oversat af Twiggy
Sproget, der skal oversættes til: Svensk

En morgon, i kärlekens trädgård, just när solen tittade fram så slog en vacker purpurfärgad ros ut som fick alla andra blommor att häpna. Liljan som älskade rosen högt sa med kärlek och entusiasm vad du är vacker jag älskar dig och jag vill gifta mig med dig.
Och idag så gifte sig de två blommorna sig med glädje i hjärtat i kärlekens sång och harmoni.
Senest valideret eller redigeret af pias - 18 Maj 2008 09:50





Sidste indlæg

Forfatter
Indlæg

6 Maj 2008 14:38

pias
Antal indlæg: 8113
Hej Twiggy
Jag tror inte att vi träffats förut, jag är en utav de svenskar som granskar översättningarna. Jag tycker att din översättning ser jättebra ut rent språkligt, men då jag inte förstår källtexten (Italienska) så får vi köra en omröstning bland medlemmarna.

Pia