Cucumis - خدمات رایگان ترجمه آنلاین
. .



ترجمه - ایتالیایی-سوئدی - Per le fauste nozze. Una mattina appena spuntò...

موقعیت کنونیترجمه
این متن به زبانهای زیر قابل دسترسی می باشد: ایتالیاییسوئدی

عنوان
Per le fauste nozze. Una mattina appena spuntò...
متن
maratoneta پیشنهاد شده توسط
زبان مبداء: ایتالیایی

Per le fauste nozze.

Una mattina nel giardino dell'amore appena spuntò il sole sbocciò una bella rosa porporina che fece sbalordire tutti i fiori. Il Giglio che l'amava tanto gli disse con amore e frenesia come sei bella io ti amo tanto e ti vorrei sposare.
E oggi questi due fiori si sono sposati con la gioia dentro il cuore tra suoni e canti e armonia d'amore.

عنوان
Till den lyckliga brölloppsnatten
ترجمه
سوئدی

Twiggy ترجمه شده توسط
زبان مقصد: سوئدی

En morgon, i kärlekens trädgård, just när solen tittade fram så slog en vacker purpurfärgad ros ut som fick alla andra blommor att häpna. Liljan som älskade rosen högt sa med kärlek och entusiasm vad du är vacker jag älskar dig och jag vill gifta mig med dig.
Och idag så gifte sig de två blommorna sig med glädje i hjärtat i kärlekens sång och harmoni.
آخرین دارای اعتبار یا ویرایش شده توسط pias - 18 می 2008 09:50





آخرین پیامها

نویسنده
پیام

6 می 2008 14:38

pias
تعداد پیامها: 8113
Hej Twiggy
Jag tror inte att vi träffats förut, jag är en utav de svenskar som granskar översättningarna. Jag tycker att din översättning ser jättebra ut rent språkligt, men då jag inte förstår källtexten (Italienska) så får vi köra en omröstning bland medlemmarna.

Pia