Cucumis - Huduma huria ya utafsirishaji mtandaoni
. .



Tafsiri - Kiitaliano-Kiswidi - Per le fauste nozze. Una mattina appena spuntò...

Hali kwa sasaTafsiri
Nakala hii inapatikana katika lugha zifuatazo: KiitalianoKiswidi

Kichwa
Per le fauste nozze. Una mattina appena spuntò...
Nakala
Tafsiri iliombwa na maratoneta
Lugha ya kimaumbile: Kiitaliano

Per le fauste nozze.

Una mattina nel giardino dell'amore appena spuntò il sole sbocciò una bella rosa porporina che fece sbalordire tutti i fiori. Il Giglio che l'amava tanto gli disse con amore e frenesia come sei bella io ti amo tanto e ti vorrei sposare.
E oggi questi due fiori si sono sposati con la gioia dentro il cuore tra suoni e canti e armonia d'amore.

Kichwa
Till den lyckliga brölloppsnatten
Tafsiri
Kiswidi

Ilitafsiriwa na Twiggy
Lugha inayolengwa: Kiswidi

En morgon, i kärlekens trädgård, just när solen tittade fram så slog en vacker purpurfärgad ros ut som fick alla andra blommor att häpna. Liljan som älskade rosen högt sa med kärlek och entusiasm vad du är vacker jag älskar dig och jag vill gifta mig med dig.
Och idag så gifte sig de två blommorna sig med glädje i hjärtat i kärlekens sång och harmoni.
Ilisahihishwa au kuhaririwa mwisho na pias - 18 Mei 2008 09:50





Ujumbe wa hivi karibuni

Mwandishi
Ujumbe

6 Mei 2008 14:38

pias
Idadi ya ujumbe: 8113
Hej Twiggy
Jag tror inte att vi träffats förut, jag är en utav de svenskar som granskar översättningarna. Jag tycker att din översättning ser jättebra ut rent språkligt, men då jag inte förstår källtexten (Italienska) så får vi köra en omröstning bland medlemmarna.

Pia