Hjem
Nyheder
Oversættelse
Projekt
Forum
Hjælp
Brugere
Login
Tilmeld
. .
•Hjem
•Tilføj en ny tekst, der skal oversættes
•Efterspurgte oversættelser
•Afsluttede oversættelser
•
Foretrukne oversættelser
•
•Oversættelse af websiden
•Søg
▪Gratis sprog-udveksling
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
▪▪Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Oprindelig tekst - Portugisisk brasiliansk - Eu, por mim mesmo
Aktuel status
Oprindelig tekst
Denne tekst er tilgængelig på følgende sprog:
Kategori
Chat
For denne oversættelse bedes om "kun betydning".
Titel
Eu, por mim mesmo
Tekst der skal oversættes
Tilmeldt af
casim
Sprog, der skal oversættes fra: Portugisisk brasiliansk
Eu, por mim mesmo
Bemærkninger til oversættelsen
Corrected "msm" with "mesmo" <goncin />.
Senest redigeret af
goncin
- 13 August 2008 18:11
Sidste indlæg
Forfatter
Indlæg
13 August 2008 17:55
italo07
Antal indlæg: 1474
Not a complete sentence.
13 August 2008 18:13
goncin
Antal indlæg: 3706
It encases a preposition, italo. I'd rather leave this alone.
13 August 2008 18:51
italo07
Antal indlæg: 1474
Ok
15 August 2008 00:07
Cecy1
Antal indlæg: 3
sadece kendime için yaşarım