Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



Alkuperäinen teksti - Brasilianportugali - Eu, por mim mesmo

Tämänhetkinen tilanneAlkuperäinen teksti
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: BrasilianportugaliTurkki

Kategoria Chatti

Tätä käännöstä pyydetään ainoastaan merkityksen osalta.
Otsikko
Eu, por mim mesmo
Teksti käännettäväksi
Lähettäjä casim
Alkuperäinen kieli: Brasilianportugali

Eu, por mim mesmo
Huomioita käännöksestä
Corrected "msm" with "mesmo" <goncin />.
Viimeksi toimittanut goncin - 13 Elokuu 2008 18:11





Viimeinen viesti

Kirjoittaja
Lähetä

13 Elokuu 2008 17:55

italo07
Viestien lukumäärä: 1474
Not a complete sentence.

13 Elokuu 2008 18:13

goncin
Viestien lukumäärä: 3706
It encases a preposition, italo. I'd rather leave this alone.

13 Elokuu 2008 18:51

italo07
Viestien lukumäärä: 1474
Ok

15 Elokuu 2008 00:07

Cecy1
Viestien lukumäärä: 3
sadece kendime için yaşarım