Cucumis - Gratis online oversættelsesservice
. .



Oversættelse - Italiensk-Engelsk - CIAO CARA!!!!

Aktuel statusOversættelse
Denne tekst er tilgængelig på følgende sprog: ItalienskEngelsk

For denne oversættelse bedes om "kun betydning".
Titel
CIAO CARA!!!!
Tekst
Tilmeldt af marco6
Sprog, der skal oversættes fra: Italiensk

NON SO DOVE MI TROVO.OGNI GIORNO CONOSCO E VEDO COSE NUOVE,
POTREBBE ESSERE CHE TRA DUE GIORNI SUONO IL CAMPANELLO DELLA TUA PORTA....
SONO COME UN SOFFIO DI VENTO CHE VOLA SENZA PERCHE'.
SEI DAVVERO UNA PERSONA FANTASTICA....
TI BACIO TANTO.... TUO MARCO...

Titel
Hello darling
Oversættelse
Engelsk

Oversat af Guzel_R
Sproget, der skal oversættes til: Engelsk

I don't know where I am. Every day I learn and see something new. May be in two days I'll ring your doorbell...
I like the breath of the wind that blows without any reason.
You are a really fantastic person...
Kiss you a lot... Your Marco...
Bemærkninger til oversættelsen
"senza perché"="without why" = "without any purpose"
Senest valideret eller redigeret af lilian canale - 3 September 2008 03:17





Sidste indlæg

Forfatter
Indlæg

1 September 2008 21:52

lilian canale
Antal indlæg: 14972
Hi Guzel,

There are some problems with your translation.
Would you please review it?

"dove mi trovo" has a different translation
"conosco", "vedo" are not continuous tenses.

"without why"?
you must mean "without (any) reason"