Cucumis - Бесплатная служба online перевода
. .



Перевод - Итальянский-Английский - CIAO CARA!!!!

Текущий статусПеревод
Данный текст доступен на следующих языках: ИтальянскийАнглийский

Для этого перевода требуется передать только общий смысл.
Статус
CIAO CARA!!!!
Tекст
Добавлено marco6
Язык, с которого нужно перевести: Итальянский

NON SO DOVE MI TROVO.OGNI GIORNO CONOSCO E VEDO COSE NUOVE,
POTREBBE ESSERE CHE TRA DUE GIORNI SUONO IL CAMPANELLO DELLA TUA PORTA....
SONO COME UN SOFFIO DI VENTO CHE VOLA SENZA PERCHE'.
SEI DAVVERO UNA PERSONA FANTASTICA....
TI BACIO TANTO.... TUO MARCO...

Статус
Hello darling
Перевод
Английский

Перевод сделан Guzel_R
Язык, на который нужно перевести: Английский

I don't know where I am. Every day I learn and see something new. May be in two days I'll ring your doorbell...
I like the breath of the wind that blows without any reason.
You are a really fantastic person...
Kiss you a lot... Your Marco...
Комментарии для переводчика
"senza perché"="without why" = "without any purpose"
Последнее изменение было внесено пользователем lilian canale - 3 Сентябрь 2008 03:17





Последнее сообщение

Автор
Сообщение

1 Сентябрь 2008 21:52

lilian canale
Кол-во сообщений: 14972
Hi Guzel,

There are some problems with your translation.
Would you please review it?

"dove mi trovo" has a different translation
"conosco", "vedo" are not continuous tenses.

"without why"?
you must mean "without (any) reason"