Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



Käännös - Italia-Englanti - CIAO CARA!!!!

Tämänhetkinen tilanneKäännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: ItaliaEnglanti

Tätä käännöstä pyydetään ainoastaan merkityksen osalta.
Otsikko
CIAO CARA!!!!
Teksti
Lähettäjä marco6
Alkuperäinen kieli: Italia

NON SO DOVE MI TROVO.OGNI GIORNO CONOSCO E VEDO COSE NUOVE,
POTREBBE ESSERE CHE TRA DUE GIORNI SUONO IL CAMPANELLO DELLA TUA PORTA....
SONO COME UN SOFFIO DI VENTO CHE VOLA SENZA PERCHE'.
SEI DAVVERO UNA PERSONA FANTASTICA....
TI BACIO TANTO.... TUO MARCO...

Otsikko
Hello darling
Käännös
Englanti

Kääntäjä Guzel_R
Kohdekieli: Englanti

I don't know where I am. Every day I learn and see something new. May be in two days I'll ring your doorbell...
I like the breath of the wind that blows without any reason.
You are a really fantastic person...
Kiss you a lot... Your Marco...
Huomioita käännöksestä
"senza perché"="without why" = "without any purpose"
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut lilian canale - 3 Syyskuu 2008 03:17





Viimeinen viesti

Kirjoittaja
Lähetä

1 Syyskuu 2008 21:52

lilian canale
Viestien lukumäärä: 14972
Hi Guzel,

There are some problems with your translation.
Would you please review it?

"dove mi trovo" has a different translation
"conosco", "vedo" are not continuous tenses.

"without why"?
you must mean "without (any) reason"