Cucumis - 网上免费翻译服务
. .



翻译 - 意大利语-英语 - CIAO CARA!!!!

当前状态翻译
本文可用以下语言: 意大利语英语

本翻译"仅需意译"。
标题
CIAO CARA!!!!
正文
提交 marco6
源语言: 意大利语

NON SO DOVE MI TROVO.OGNI GIORNO CONOSCO E VEDO COSE NUOVE,
POTREBBE ESSERE CHE TRA DUE GIORNI SUONO IL CAMPANELLO DELLA TUA PORTA....
SONO COME UN SOFFIO DI VENTO CHE VOLA SENZA PERCHE'.
SEI DAVVERO UNA PERSONA FANTASTICA....
TI BACIO TANTO.... TUO MARCO...

标题
Hello darling
翻译
英语

翻译 Guzel_R
目的语言: 英语

I don't know where I am. Every day I learn and see something new. May be in two days I'll ring your doorbell...
I like the breath of the wind that blows without any reason.
You are a really fantastic person...
Kiss you a lot... Your Marco...
给这篇翻译加备注
"senza perché"="without why" = "without any purpose"
lilian canale认可或编辑 - 2008年 九月 3日 03:17





最近发帖

作者
帖子

2008年 九月 1日 21:52

lilian canale
文章总计: 14972
Hi Guzel,

There are some problems with your translation.
Would you please review it?

"dove mi trovo" has a different translation
"conosco", "vedo" are not continuous tenses.

"without why"?
you must mean "without (any) reason"