Cucumis - Service de traduction gratuit en ligne
. .



Traduction - Italien-Anglais - CIAO CARA!!!!

Etat courantTraduction
Ce texte est disponible dans les langues suivantes: ItalienAnglais

Cette demande de traduction ne concerne que la signification.
Titre
CIAO CARA!!!!
Texte
Proposé par marco6
Langue de départ: Italien

NON SO DOVE MI TROVO.OGNI GIORNO CONOSCO E VEDO COSE NUOVE,
POTREBBE ESSERE CHE TRA DUE GIORNI SUONO IL CAMPANELLO DELLA TUA PORTA....
SONO COME UN SOFFIO DI VENTO CHE VOLA SENZA PERCHE'.
SEI DAVVERO UNA PERSONA FANTASTICA....
TI BACIO TANTO.... TUO MARCO...

Titre
Hello darling
Traduction
Anglais

Traduit par Guzel_R
Langue d'arrivée: Anglais

I don't know where I am. Every day I learn and see something new. May be in two days I'll ring your doorbell...
I like the breath of the wind that blows without any reason.
You are a really fantastic person...
Kiss you a lot... Your Marco...
Commentaires pour la traduction
"senza perché"="without why" = "without any purpose"
Dernière édition ou validation par lilian canale - 3 Septembre 2008 03:17





Derniers messages

Auteur
Message

1 Septembre 2008 21:52

lilian canale
Nombre de messages: 14972
Hi Guzel,

There are some problems with your translation.
Would you please review it?

"dove mi trovo" has a different translation
"conosco", "vedo" are not continuous tenses.

"without why"?
you must mean "without (any) reason"