Hjem
Nyheder
Oversættelse
Projekt
Forum
Hjælp
Brugere
Login
Tilmeld
. .
•Hjem
•Tilføj en ny tekst, der skal oversættes
•Efterspurgte oversættelser
•Afsluttede oversættelser
•
Foretrukne oversættelser
•
•Oversættelse af websiden
•Søg
▪Gratis sprog-udveksling
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
▪▪Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Oversættelse - Græsk-Serbisk - εισαι πολυ γλυκος, ετσι μου εÏχεται να σε...
Aktuel status
Oversættelse
Denne tekst er tilgængelig på følgende sprog:
Kategori
Udtryk - Kærlighed / Venskab
Titel
εισαι πολυ γλυκος, ετσι μου εÏχεται να σε...
Tekst
Tilmeldt af
Kreol
Sprog, der skal oversættes fra: Græsk
εισαι πολυ γλυκος, ετσι μου εÏχεται να σε δαγκωσω!!!
Titel
Tako si sladak, mogla bih te pojesti.
Oversættelse
Serbisk
Oversat af
Kreol
Sproget, der skal oversættes til: Serbisk
Tako si sladak, mogla bih te pojesti.
Bemærkninger til oversættelsen
sladak (m.) - slatka (f.)
mogla (f.) - mogao (m.)
Senest valideret eller redigeret af
maki_sindja
- 8 April 2010 00:01