Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



Käännös - Kreikka-Serbia - εισαι πολυ γλυκος, ετσι μου ερχεται να σε...

Tämänhetkinen tilanneKäännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: KreikkaBulgariaSaksaAlbaaniSerbia

Kategoria Ilmaisu - Rakkaus / Ystävyys

Otsikko
εισαι πολυ γλυκος, ετσι μου ερχεται να σε...
Teksti
Lähettäjä Kreol
Alkuperäinen kieli: Kreikka

εισαι πολυ γλυκος, ετσι μου ερχεται να σε δαγκωσω!!!

Otsikko
Tako si sladak, mogla bih te pojesti.
Käännös
Serbia

Kääntäjä Kreol
Kohdekieli: Serbia

Tako si sladak, mogla bih te pojesti.
Huomioita käännöksestä
sladak (m.) - slatka (f.)
mogla (f.) - mogao (m.)
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut maki_sindja - 8 Huhtikuu 2010 00:01