Cucumis - Gratis online oversættelsesservice
. .



Oversættelse - Latin-Spansk - quae es effecta

Aktuel statusOversættelse
Denne tekst er tilgængelig på følgende sprog: LatinSpansk

Kategori Sang

For denne oversættelse bedes om "kun betydning".
Titel
quae es effecta
Tekst
Tilmeldt af MONYVELASQUEZ
Sprog, der skal oversættes fra: Latin

Inviolata

Inviolata, integra, et casta es Maria:
Quae es effecta fulgida caeli porta. (GAU DIO)
O Mater alma
Christi carissima:
Suscipe pia laudum praeconia. (GAU DIO)
Nostra ut pura pectora sint et corpora.
quae nunc flagitant devota corda et ora : (GAU DIO)
Tua per precata dulci sona:
Nobis concedas veniam per saecula. (GAU DIO)
O benigna!
O Regina!
O Maria!
Quae sola inviolata permansisti. (GAU DIO)
Bemærkninger til oversættelsen
lo unico que puedo decir es que es una cancion gregoriana, cantada en latin.

Titel
Que has sido concebida
Oversættelse
Spansk

Oversat af leonardohadad
Sproget, der skal oversættes til: Spansk

Inviolable

Inviolable, íntegra y casta eres, María;
que has sido concebida en la brillante entrada del cielo (cuenta del rosario)
Oh Madre cuidadora
de Cristo carísima:
Acepta las pías oraciones de glorias (cuenta del rosario)
Que nuestros pechos y cuerpos sean puros
que ahora solicitan devotos corazones y bocas : (cuenta del rosario)
con tu ruego dulce suena:
que nos concedas perdón por los siglos
¡Oh, benigna!
¡Oh, Reina!
¡Oh, María!
¡que sola inviolable permaneciste! (cuenta del rosario)
Senest valideret eller redigeret af Isildur__ - 17 Maj 2010 13:36