Cucumis - Gratis online oversættelsesservice
. .



Oversættelse - Latin-Græsk - Ego sum qui ducit, non sum qui corrigit.

Aktuel statusOversættelse
Denne tekst er tilgængelig på følgende sprog: TyrkiskEngelskLatin

Kategori Poesi

Titel
Ego sum qui ducit, non sum qui corrigit.
Tekst
Tilmeldt af sacrafames
Sprog, der skal oversættes fra: Latin Oversat af Aneta B.

Ego sum qui ducit, non sum qui corrigit.

Advarsel, denne oversættelse er endnu ikke evalueret af en ekspert, så den kan derfor være forkert!
Titel
Δείχνω το σωστό, δεν υποχρεώνω κανέναν να το ακολουθήσει
Oversættelse
Græsk

Oversat af User10
Sproget, der skal oversættes til: Græsk

Είμαι κάποιος που δείχνω τον δρόμο, όχι κάποιος που βάζει στον σωστό δρόμο.
Bemærkninger til oversættelsen
Requester's note: "Εγώ λέω αυτό που πρέπει να κάνεις, δεν εξασφαλίζω ότι θα το κάνεις"
For translation into Greek: Source-language-Turkish. (Note by User10)
15 November 2011 21:41





Sidste indlæg

Forfatter
Indlæg

28 April 2012 14:34

dionyq
Antal indlæg: 12
Είμαι αυτός που δείχνει το δρόμο, όχι αυτός που βάζει τα πράγματα στη θέση τους.
(Requester's note:Εγώ λέω αυτό που πρέπει να κάνεις, δε σε αναγκάζω να το κάνεις.)

15 Maj 2012 09:18

leonardohadad
Antal indlæg: 8
I'm not a Greek native speaker, so I could be wrong, but the text in turkish literally says "I'm the one who shows the way... " and in greek it says "I'm somebody who shows the way..."
the same for the other part
I'd say "Eimai o opoios pou deixnei ton dromo, oxi o opoios pou vazei ston swsto dromo"

28 Juni 2012 19:33

ste134
Antal indlæg: 1
Εγώ είμαι αυτός που δείχνει τον δρόμο , εγώ είμαι αυτός ...

28 Februar 2013 16:37

gaurinanna
Antal indlæg: 2
Εγώ είμαι αυτός που δείχνει τον δρόμο,όχι αυτός που (σε) βάζει στον σωστό.

10 August 2015 08:31

bilaridis
Antal indlæg: 3
Είμαι κάποιος που δείχνω τον δρόμο, όχι κάποιος που σε βάζει στον σωστό δρόμο.

14 Januar 2017 17:57

Linguistics
Antal indlæg: 3
κάποιος is too general. I'd rather say : Εγώ είμαι αυτός που σου δείχνει τον δρόμο....
It's thus more powerful and personal.