Cucumis - Gratis online oversættelsesservice
. .



Oversættelse - Engelsk-Serbisk - Cucumis.org-translation-translations

Aktuel statusOversættelse
Denne tekst er tilgængelig på følgende sprog: EngelskArabiskBulgarskItalienskTyskFranskAlbanskHollandskPortugisiskRussiskSpanskRumænskHebraiskDanskTyrkiskSvenskJapanskFinskLitauiskUngarskSerbiskKatalanskKinesisk (simplificeret)EsperantoGræskPolskKinesiskKroatiskEngelskKoreanskTjekkiskPersiskSlovakiskAfrikaanThailandsk
Efterspurgte oversættelser: IrskKlingonNepalesiskNewariUrduVietnamesiskKurdisk

Kategori Forklaringer - Computere / Internet

Titel
Cucumis.org-translation-translations
Tekst
Tilmeldt af cucumis
Sprog, der skal oversættes fra: Engelsk

Each translation done by a member you sent on cucumis.org through this url, will earn you additional points (5 percent of the translation cost).

Titel
Cucumis.org-prevod-prevodi
Oversættelse
Serbisk

Oversat af Ranlom
Sproget, der skal oversættes til: Serbisk

Svaki prevod uradjen od clana koga ste Vi uputili na cucumis.org putem ovog url-a, donece Vam dodatne poene (5 procenata od vrednosti prevoda).
Senest valideret eller redigeret af Cinderella - 21 December 2006 12:29





Sidste indlæg

Forfatter
Indlæg

30 Oktober 2005 11:09

cucumis
Antal indlæg: 3785
Before this text there will be a text talking about an url.
Does "ovome url" mean the url of which we'll speak in the former sentence?

30 Oktober 2005 15:55

Ranlom
Antal indlæg: 12
"ovome" means this url that you are looking at now.

30 Oktober 2005 16:34

cucumis
Antal indlæg: 3785
I'm not sure it is the right meaning.
This is an exempl in which this text will be used :
« We advise that you use the url http://www.example.com/yoyo.html. »
Then come the text :
«Each translation done by a member you sent on cucumis.org through this url, will earn you additional points (5 percent of the translation cost).»

Let me know if the translation you made is still OK and by the same time, the hungarian one too.

Thanks

30 Oktober 2005 19:13

Ranlom
Antal indlæg: 12
The following translation makes reference to the url in the previous sentence.

Svako prevodenje sto je ucinjen od clana, i poslano je na cucumis.org, directno na url sto je propisano u prethodnom napisu, dobice vise tacke (5 procenat od prevodene cene).