Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



Käännös - Englanti-Serbia - Cucumis.org-translation-translations

Tämänhetkinen tilanneKäännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: EnglantiArabiaBulgariaItaliaSaksaRanskaAlbaaniHollantiPortugaliVenäjäEspanjaRomaniaHepreaTanskaTurkkiRuotsiJapaniSuomiLiettuaUnkariSerbiaKatalaaniKiina (yksinkertaistettu)EsperantoKreikkaPuolaKiinaKroaattiEnglantiKoreaTšekkiPersian kieliSlovakkiAfrikaansThain kieli
Pyydetyt käännökset: IiriKlingonNepaliNewariUrduVietnaminKurdi

Kategoria Selitykset - Tietokoneet / Internet

Otsikko
Cucumis.org-translation-translations
Teksti
Lähettäjä cucumis
Alkuperäinen kieli: Englanti

Each translation done by a member you sent on cucumis.org through this url, will earn you additional points (5 percent of the translation cost).

Otsikko
Cucumis.org-prevod-prevodi
Käännös
Serbia

Kääntäjä Ranlom
Kohdekieli: Serbia

Svaki prevod uradjen od clana koga ste Vi uputili na cucumis.org putem ovog url-a, donece Vam dodatne poene (5 procenata od vrednosti prevoda).
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut Cinderella - 21 Joulukuu 2006 12:29





Viimeinen viesti

Kirjoittaja
Lähetä

30 Lokakuu 2005 11:09

cucumis
Viestien lukumäärä: 3785
Before this text there will be a text talking about an url.
Does "ovome url" mean the url of which we'll speak in the former sentence?

30 Lokakuu 2005 15:55

Ranlom
Viestien lukumäärä: 12
"ovome" means this url that you are looking at now.

30 Lokakuu 2005 16:34

cucumis
Viestien lukumäärä: 3785
I'm not sure it is the right meaning.
This is an exempl in which this text will be used :
« We advise that you use the url http://www.example.com/yoyo.html. »
Then come the text :
«Each translation done by a member you sent on cucumis.org through this url, will earn you additional points (5 percent of the translation cost).»

Let me know if the translation you made is still OK and by the same time, the hungarian one too.

Thanks

30 Lokakuu 2005 19:13

Ranlom
Viestien lukumäärä: 12
The following translation makes reference to the url in the previous sentence.

Svako prevodenje sto je ucinjen od clana, i poslano je na cucumis.org, directno na url sto je propisano u prethodnom napisu, dobice vise tacke (5 procenat od prevodene cene).