Cucumis - Gratis online oversættelsesservice
. .



Oversættelse - Engelsk-Latin - Sacred Empire

Aktuel statusOversættelse
Denne tekst er tilgængelig på følgende sprog: Portugisisk brasilianskEngelskLatin

Kategori Poesi - Samfund / Mennesker / Politik

Titel
Sacred Empire
Tekst
Tilmeldt af casper tavernello
Sprog, der skal oversættes fra: Engelsk Oversat af †Lestat†

Holy Empire
Holy arrangement of extinguished fires
Experimentation
Master of hypnosis makes ghosts congregate
Amphibians buried in infertile ground
Ecstasy of an immobile body

All the similar ones hurry
Chaos in the exposition
A lone being standing on the wall
Silent screams for the snare

Nail him down

Lights bring them back to the darkness
They kneel down
Repeated words offer themselves up
The king still is not satisfied
Tomorrow they'll shelter a newly chosen one

Judge him
Changing us

Titel
Sacrum Imperium
Oversættelse
Latin

Oversat af goncin
Sproget, der skal oversættes til: Latin

Sacrum Imperium
Sacra compositio in focis sacris
Periclitatio
Magister hypnosis lemures congregat
Amphibia demersa in solo infertile
Transitus corporis ignavi

Omnes similes currunt
Chaos in expositione
Unica anima imobilis in pariete
Clamores a fovea taciti

Eum clavate

Eis luces in obscuritatem reducent
In genua procumbent
Verba reddita offeruntur
Rex etiam satisfactus non est
Cras novum electum suscipient

Eum iudicate
Nos mutando
Bemærkninger til oversættelsen
A first attempt... Maybe it is still too literal.
Senest valideret eller redigeret af jufie20 - 15 Oktober 2008 06:19





Sidste indlæg

Forfatter
Indlæg

4 Juni 2008 23:13

lilian canale
Antal indlæg: 14972
Caspertavernello,

Você ainda está interessado na tradução deste texto para o Latim, ou poderíamos, quem sabe remover o pedido?

4 Juni 2008 23:16

casper tavernello
Antal indlæg: 5057
Eu já sabiaaaaa!!!
Não tenha dúvidas. Ainda a quero. Pode esfriar a cuca.

5 Juni 2008 15:11

goncin
Antal indlæg: 3706
casper,

O que quer dizer exatamente "Caos na exposição"? "Exposição (de quadros, obras de arte) ou "ao expor, mostrar(-se)"?