10 Källspråk Ñ Ñижу дома Я Ñижу дома. Bridge: I'm staying at home. ~Siberia~ Färdigställda översättningar Aarno | |
10 Källspråk Я была дома Я была дома. Short but acceptable Bridge: I was at home (female speaking). ~Siberia~ Färdigställda översättningar Aarno | |
| |
| |
| |
| |
33 Källspråk "Havet är min kärlek, mitt liv, min grav" Havet är min kärlek, mitt liv, min grav. Texten är tänkt till en tatuering (kan även funka med ett "är" efter havet) och jag har hittat en del av den i era tidigare översättningar dÃ¥ endast "Havet, min grav" = Mare mea sepulcrum,
Bridge by pias: "The sea is my love, my life, my grave." Färdigställda översättningar Mare amor meus est | |
| |
| |
| |
| |
19 Källspråk Aos que me deram a vida. Aos que me deram a vida. Gostaria de tatuar esta frase em homenagem aos meus pais. Acho o latim bonito e clássico e, por isso, gostaria de tatuar a frase nesta lÃngua. Grata. Färdigställda översättningar Eis qui vitam mihi dederunt | |
| |
| |
55 Källspråk tÄ™sknota i miÅ‚ość Im dÅ‚użej pozwala siÄ™ kobiecie tÄ™sknić, tym bardziej roÅ›nie miÅ‚ość. Bridge by Aneta B. "The longer you allow a woman to miss (you), the more (her) love grows".
*the words in brackets are only default.
Färdigställda översättningar Özlem ve aÅŸk. Cuanto más... | |
| |
| |
187 Källspråk Amarilli, mia bella Amarilli, mia bella, non credi, o del mio cor dolce desio, d'esser tu l'amor mio? Credilo pur: e se timor t'assale, dubitar non ti vale, aprimi il petto e vedrai scritto in core: Amarilli, Amarilli, Amarilli è il mio amore.
quote from the madrigal "Amarilli, mia bella" by Italian composer Giulio Caccini (1551-1618) <alexfatt> Färdigställda översättningar Amarilli, minha bela | |
| |
| |