Cucumis - Gratis översättning online
. .



Översättning - Italienska-Rumänska - Un anno fa,il 5 febbraio 2003,Collin Powell mise...

Aktuell statusÖversättning
Denna text är tillgänglig på följande språk: ItalienskaRumänska

Kategori Dagstidningar - Affärer/Jobb

Denna textöversättning avser Endast Betydelsen.
Titel
Un anno fa,il 5 febbraio 2003,Collin Powell mise...
Text
Tillagd av madò
Källspråk: Italienska

Un anno fa,il 5 febbraio 2003,Collin Powell mise in gioco la sua credibilità presentandosi davanti al Consiglio di Sicurezza delle Nazioni Unite per mostrare tutte le prove raccolte dai servizi segreti americani sugli arsenali proibiti che Saddam Hussein possedeva.Il segretario di stato americano,pur difendendo la decisione dell'amministrazione di entrare in guerra,dichiara che forse non avrebbe raccomandato l'invasione dell'iraq se avesse saputo che questo non possedeva alcuna arma proibita.

Titel
Acum un an, pe 5 februarie 2003, Collin Powell...
Översättning
Rumänska

Översatt av maddie_maze
Språket som det ska översättas till: Rumänska

Acum un an, pe 5 februarie 2003, Collin Powell şi-a pus în joc credibilitatea, prezentându-se în faţa Consiliului de Securitate al Naţiunilor Unite, pentru a expune toate probele culese de Serviciile Secrete Americane, privind arsenalul interzis pe care Saddam Hussein îl deţinea. Secretarul de stat american, susţinând chiar decizia administraţiei de a intra în război, declară că poate nu ar fi recomandat invazia Irakului, dacă ar fi ştiut că acesta nu poseda vreo armă interzisă.
Anmärkningar avseende översättningen
Deşi "mise" este forma de perfect simplu (passato remoto), e de preferat traducerea cu perfectul compus, mai ales în textele "formale".
Senast granskad eller redigerad av iepurica - 17 December 2007 09:08





Senaste inlägg

Författare
Inlägg

14 December 2007 08:22

Freya
Antal inlägg: 1910
"pur difendendo la decisione... " -" chiar/de asemenea apărând/susţinând decizia...";
* "pure" are o groază de înţelesuri :"totuşi","chiar","deşi","de asemenea" ;

14 December 2007 08:27

Freya
Antal inlägg: 1910
Dar, de obicei, acest "pure" are rolul de a întări afirmaţia, ceva cam cum folosim noi "chiar"-ul.