Originaltext - Franska - Métier de mon grand-pèreAktuell status Originaltext
Kategori Förklaringar Denna textöversättning avser Endast Betydelsen.
| Métier de mon grand-père | | Källspråk: Franska
Métier de mon grand-père |
|
14 December 2007 22:50
Senaste inlägg | | | | | 17 December 2007 18:50 | | | Hi Francky, can you do a bridge in English for me, here? Thank you very much, appreciate the help. CC: Francky5591 | | | 17 December 2007 18:56 | | | | | | 17 December 2007 20:27 | | | I'd say that "métier" refers to "trade" as a (usually manual) skilled job rather than simply "job" as an employment.
What do you guys think? | | | 18 December 2007 08:19 | | | Hello! sorry not having answered earlier, I wasn't logged in last evening...
Sure! guilon is right.
so Bamsa, it is "my grandfather's trade".
(Wow, what a nice avatar you got here Bamsa!(but this isn't an "Ursuletz" anymore, this is the "kingsize" version!)
|
|
|