Cucumis - Gratis översättning online
. .



Översättning - Franska-Serbiska - au debut de notre ralations jai cru que c'était...

Aktuell statusÖversättning
Denna text är tillgänglig på följande språk: FranskaSerbiska

Denna textöversättning avser Endast Betydelsen.
Titel
au debut de notre ralations jai cru que c'était...
Text
Tillagd av Maliiika
Källspråk: Franska

au debut de notre relations jai cru que c'était du serieu, mais en continuant jai vue que tu te fouter bien de ma geulle peut etre que je me trompe mais en toucas jlais vu et je lai entendu je te le pardonnerais jamais meme si je t'aime toujours ce que tu m'as fait c impardonable !! juste pour que tu sache.. soi heureux!
Anmärkningar avseende översättningen
trahison
Version correcte : " Au début de notre relation, j'ai cru que c'était du sérieux, mais en continuant j'ai vu que tu te foutais bien de ma gueule, peut-être que je me trompe mais en tout cas je l'ai vu et je l'ai entendu; je ne te le pardonnerai jamais, même si je t'aime toujours, ce que tu m'as fait, c'est impardonnable!!
Juste pour que tu le saches...sois heureux!"

Titel
Na početku naše veze...
Översättning
Serbiska

Översatt av Roller-Coaster
Språket som det ska översättas till: Serbiska

Na početku naše veze mislila sam da će biti ozbiljno, ali kako je trajalo uvidela sam da praviš budalu od mene, možda i grešim, ali videla sam i čula. Nikada ti neću oprostiti to što si mi uradio, čak i ako te još uvek budem volela. Neoprostivo je!
Tek toliko da znaš... Budi srećan!
Anmärkningar avseende översättningen
Thx to Turkishmiss!
Senast granskad eller redigerad av Roller-Coaster - 11 Februari 2008 06:47





Senaste inlägg

Författare
Inlägg

27 Januari 2008 23:36

Roller-Coaster
Antal inlägg: 930
Molim te ili da prevedeš tekst pravilnim srpskim jezikom ili da sačekaš da ti ga neko drugi uradi.

(Mada ne vidim poentu postavljanja teksta ako ga već razumeš)

Pozdrav!