Cucumis - Сервіс безкоштовного перекладу онлайн
. .



Переклад - Французька-Сербська - au debut de notre ralations jai cru que c'était...

Поточний статусПереклад
Цей текст можна переглянути такими мовами: ФранцузькаСербська

Для цього перекладу вимагається лише загальний зміст.
Заголовок
au debut de notre ralations jai cru que c'était...
Текст
Публікацію зроблено Maliiika
Мова оригіналу: Французька

au debut de notre relations jai cru que c'était du serieu, mais en continuant jai vue que tu te fouter bien de ma geulle peut etre que je me trompe mais en toucas jlais vu et je lai entendu je te le pardonnerais jamais meme si je t'aime toujours ce que tu m'as fait c impardonable !! juste pour que tu sache.. soi heureux!
Пояснення стосовно перекладу
trahison
Version correcte : " Au début de notre relation, j'ai cru que c'était du sérieux, mais en continuant j'ai vu que tu te foutais bien de ma gueule, peut-être que je me trompe mais en tout cas je l'ai vu et je l'ai entendu; je ne te le pardonnerai jamais, même si je t'aime toujours, ce que tu m'as fait, c'est impardonnable!!
Juste pour que tu le saches...sois heureux!"

Заголовок
Na početku naše veze...
Переклад
Сербська

Переклад зроблено Roller-Coaster
Мова, якою перекладати: Сербська

Na početku naše veze mislila sam da će biti ozbiljno, ali kako je trajalo uvidela sam da praviš budalu od mene, možda i grešim, ali videla sam i čula. Nikada ti neću oprostiti to što si mi uradio, čak i ako te još uvek budem volela. Neoprostivo je!
Tek toliko da znaš... Budi srećan!
Пояснення стосовно перекладу
Thx to Turkishmiss!
Затверджено Roller-Coaster - 11 Лютого 2008 06:47





Останні повідомлення

Автор
Повідомлення

27 Січня 2008 23:36

Roller-Coaster
Кількість повідомлень: 930
Molim te ili da prevedeš tekst pravilnim srpskim jezikom ili da sačekaš da ti ga neko drugi uradi.

(Mada ne vidim poentu postavljanja teksta ako ga već razumeš)

Pozdrav!