Cucumis - Besplatan online poslužitelj za prevođenje
. .



Prevođenje - Francuski-Srpski - au debut de notre ralations jai cru que c'était...

Trenutni statusPrevođenje
Ovaj tekst je dostupan u sljedećim jezicima: FrancuskiSrpski

Ovaj zahtjev za prijevodom traži "Samo značenje".
Naslov
au debut de notre ralations jai cru que c'était...
Tekst
Poslao Maliiika
Izvorni jezik: Francuski

au debut de notre relations jai cru que c'était du serieu, mais en continuant jai vue que tu te fouter bien de ma geulle peut etre que je me trompe mais en toucas jlais vu et je lai entendu je te le pardonnerais jamais meme si je t'aime toujours ce que tu m'as fait c impardonable !! juste pour que tu sache.. soi heureux!
Primjedbe o prijevodu
trahison
Version correcte : " Au début de notre relation, j'ai cru que c'était du sérieux, mais en continuant j'ai vu que tu te foutais bien de ma gueule, peut-être que je me trompe mais en tout cas je l'ai vu et je l'ai entendu; je ne te le pardonnerai jamais, même si je t'aime toujours, ce que tu m'as fait, c'est impardonnable!!
Juste pour que tu le saches...sois heureux!"

Naslov
Na početku naše veze...
Prevođenje
Srpski

Preveo Roller-Coaster
Ciljni jezik: Srpski

Na početku naše veze mislila sam da će biti ozbiljno, ali kako je trajalo uvidela sam da praviš budalu od mene, možda i grešim, ali videla sam i čula. Nikada ti neću oprostiti to što si mi uradio, čak i ako te još uvek budem volela. Neoprostivo je!
Tek toliko da znaš... Budi srećan!
Primjedbe o prijevodu
Thx to Turkishmiss!
Posljednji potvrdio i uredio Roller-Coaster - 11 veljača 2008 06:47





Najnovije poruke

Autor/ica
Poruka

27 siječanj 2008 23:36

Roller-Coaster
Broj poruka: 930
Molim te ili da prevedeš tekst pravilnim srpskim jezikom ili da sačekaš da ti ga neko drugi uradi.

(Mada ne vidim poentu postavljanja teksta ako ga već razumeš)

Pozdrav!