Cucumis - שירות תרגום מקוון חינם
. .



תרגום - צרפתית-סרבית - au debut de notre ralations jai cru que c'était...

מצב נוכחיתרגום
הטקסט נגיש בשפות הבאות: צרפתיתסרבית

בקשת התרגום הזו היא עבור "משמעות בלבד".
שם
au debut de notre ralations jai cru que c'était...
טקסט
נשלח על ידי Maliiika
שפת המקור: צרפתית

au debut de notre relations jai cru que c'était du serieu, mais en continuant jai vue que tu te fouter bien de ma geulle peut etre que je me trompe mais en toucas jlais vu et je lai entendu je te le pardonnerais jamais meme si je t'aime toujours ce que tu m'as fait c impardonable !! juste pour que tu sache.. soi heureux!
הערות לגבי התרגום
trahison
Version correcte : " Au début de notre relation, j'ai cru que c'était du sérieux, mais en continuant j'ai vu que tu te foutais bien de ma gueule, peut-être que je me trompe mais en tout cas je l'ai vu et je l'ai entendu; je ne te le pardonnerai jamais, même si je t'aime toujours, ce que tu m'as fait, c'est impardonnable!!
Juste pour que tu le saches...sois heureux!"

שם
Na početku naše veze...
תרגום
סרבית

תורגם על ידי Roller-Coaster
שפת המטרה: סרבית

Na početku naše veze mislila sam da će biti ozbiljno, ali kako je trajalo uvidela sam da praviš budalu od mene, možda i grešim, ali videla sam i čula. Nikada ti neću oprostiti to što si mi uradio, čak i ako te još uvek budem volela. Neoprostivo je!
Tek toliko da znaš... Budi srećan!
הערות לגבי התרגום
Thx to Turkishmiss!
אושר לאחרונה ע"י Roller-Coaster - 11 פברואר 2008 06:47





הודעה אחרונה

מחבר
הודעה

27 ינואר 2008 23:36

Roller-Coaster
מספר הודעות: 930
Molim te ili da prevedeš tekst pravilnim srpskim jezikom ili da sačekaš da ti ga neko drugi uradi.

(Mada ne vidim poentu postavljanja teksta ako ga već razumeš)

Pozdrav!