Hem
Nyheter
Översättning
Projekt
Forum
Hjälp
Användare
Logga in
Bli medlem
. .
•Hem
•Lägg till en ny text som skall översättas
•Efterfrågade översättningar
•Färdigställda översättningar
•
Favoritöversättningar
•
•Översättning av websidan
•Sök
▪Gratis sprÃ¥kutbyte
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
▪▪Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Originaltext - Turkiska - bende seni seviyorum hayatım seni cok...
Aktuell status
Originaltext
Denna text är tillgänglig på följande språk:
Kategori
Brev/E-post
Titel
bende seni seviyorum hayatım seni cok...
Text att översätta
Tillagd av
bruninhabh
Källspråk: Turkiska
bende seni seviyorum hayatım
seni cok seviyorum sevgilim hem çok özlüyorum senin yanında olmak için canımı bile veririm sen benim herşeyimsin canım öptüm
Anmärkningar avseende översättningen
bende seni seviyorum hayatım
seni cok seviyorum sevgilim hem çok özlüyorum senin yanında olmak için canımı bile veririm sen benim herşeyimsin canım öptüm
aşkım
canım
seni seviyom
10 Februari 2008 17:11
Senaste inlägg
Författare
Inlägg
11 Februari 2008 13:31
smy
Antal inlägg: 2481
bruninhabh, you have entered the same text into the comments also and also the words
"aşkım
canım
seni seviyom"
are in the comments, not in the translation area. Do you also want these three words to be translated?
if so, you should enter them into the translation area,
if not you should delete them because translators have been translating these 3 words too.