Hem
Nyheter
Översättning
Projekt
Forum
Hjälp
Användare
Logga in
Bli medlem
. .
•Hem
•Lägg till en ny text som skall översättas
•Efterfrågade översättningar
•Färdigställda översättningar
•
Favoritöversättningar
•
•Översättning av websidan
•Sök
▪Gratis sprÃ¥kutbyte
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
▪▪Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Översättning - Turkiska-Litauiska - ben mi senin içinim yoksa sen mi benim içinsin anlayamadım
Aktuell status
Översättning
Denna text är tillgänglig på följande språk:
Kategori
Mening - Kärlek/Vänskap
Titel
ben mi senin içinim yoksa sen mi benim içinsin anlayamadım
Text
Tillagd av
blue_gepard
Källspråk: Turkiska
aşkım seni çok seviyorum ve seni sensiz yaşıyor ve seni bir an aklımdan çıkaramıyorum
Titel
ar aš esu dėl tavęs, ar tu esi dėl manęs, nebesuprantu
Översättning
Litauiska
Översatt av
Yurgitux
Språket som det ska översättas till: Litauiska
Mylimoji, myliu tave labai, gyvenu tave be tavęs ir net akimirkai nenustoju galvoti apie tave.
Senast granskad eller redigerad av
ollka
- 24 April 2008 00:25