Hjem
Nyheter
Oversettelse
Prosjekt
Forum
Hjelp
Brukere
Logg Inn
Bli Medlem
. .
•Hjem
•Legg til en ny tekst som skal oversettes
•Etterspurte oversettelser
•Oversettelsen er fullført
•
Favorittoversettelser
•
•Oversettelse av websiden
•Søk
▪Gratis SprÃ¥k-veksling
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
▪▪Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Oversettelse - Tyrkisk-Litauisk - ben mi senin içinim yoksa sen mi benim içinsin anlayamadım
Nåværende status
Oversettelse
Denne teksten kan bli sett i de følgende språkene:
Kategori
Setning - Kjærlighet / Vennskap
Tittel
ben mi senin içinim yoksa sen mi benim içinsin anlayamadım
Tekst
Skrevet av
blue_gepard
Kildespråk: Tyrkisk
aşkım seni çok seviyorum ve seni sensiz yaşıyor ve seni bir an aklımdan çıkaramıyorum
Tittel
ar aš esu dėl tavęs, ar tu esi dėl manęs, nebesuprantu
Oversettelse
Litauisk
Oversatt av
Yurgitux
Språket det skal oversettes til: Litauisk
Mylimoji, myliu tave labai, gyvenu tave be tavęs ir net akimirkai nenustoju galvoti apie tave.
Senest vurdert og redigert av
ollka
- 24 April 2008 00:25