| |
|
Översättning - Danska-Svenska - hey søde hva sÃ¥ lang tid siden.. savner og...Aktuell status Översättning
Kategori Fritt skrivande Denna textöversättning avser Endast Betydelsen. | hey søde hva sÃ¥ lang tid siden.. savner og... | | Källspråk: Danska
hey søde hvad så
lang tid siden.. savner og hører fra dig..
har jeg gjort noget galt siden du ikke vil snakke med mig mere ??
knus håber du er ærlig og vil svare tilbage |
|
| Hej sötnos vad stÃ¥r pÃ¥ | ÖversättningSvenska Översatt av lenab | Språket som det ska översättas till: Svenska
hej sötnos vad står på det var länge sen.... saknar att höra från dig... har jag gjort något fel eftersom du inte vill prata med mig mera?? kram hoppas du är ärlig och vill svara |
|
Senast granskad eller redigerad av pias - 11 Juli 2008 14:03
Senaste inlägg | | | | | 10 Juli 2008 12:41 | | piasAntal inlägg: 8114 | lenab,
jag tror att "hvad så" skall tolkas som "hur är det", "läget" eller liknande.
| | | 10 Juli 2008 12:45 | | | Ja, det tänkte jag först ocksÃ¥. Men sen blev jag osäker pÃ¥ om bÃ¥da raderna skulle läsas ihop eller inte. Men vad bra! dÃ¥ ändrar jag tillbaka. Tack!! | | | 10 Juli 2008 12:49 | | piasAntal inlägg: 8114 | VarsÃ¥god, det var sÃ¥ lite sÃ¥.
Det känns som om din översättning är helt rätt, men då jag inte är 100 säker på danska, så kör vi en kort omröstning också. | | | 10 Juli 2008 13:03 | | | Lenab. " Hvad så " ville jeg nærmere sige "et alors". Men kender ikke det svenske udtryk.
| | | 10 Juli 2008 13:23 | | | Det borde bli nÃ¥got liknande "vad stÃ¥r pÃ¥?" Man kan ju tänka sig den innebörden i "hur är det?" ocksÃ¥, men inte lika tydligt,efterson det även kan tolkas som "hur mÃ¥r du?" Vad tror ni? Ska et vara "vad stÃ¥r pÃ¥?" | | | 10 Juli 2008 13:25 | | piasAntal inlägg: 8114 | lenab ...hm, du ska nog lita pÃ¥ gamine här, sorry om jag bad dig att ändra din första översättning.
| | | 10 Juli 2008 13:29 | | piasAntal inlägg: 8114 | Nu "postade" vi samtidigt ...
"Vad står på" låter bra i mina öron på svenska...men som sagt, min danska är inte 100, så gamine vet nog bättre om innebörden stämmer!
| | | 10 Juli 2008 14:44 | | | Hej PiaS. Har lige validet lenabs oversættelse, fordi jeg ikke ville være negativ, men står fast ved : "Vad står på" som absolut er den rigtige oversætning af " Hvad så".
"Hur er det" siges "hvordan går det".
Jeg ved ikke om man kan finde denne betydning i "Hur er det" på svensk. | | | 10 Juli 2008 15:22 | | | Jag har ändrat till "vad står på". Det verkar vara bättre enligt mig också. Vad tror du Gamine? | | | 10 Juli 2008 18:41 | | | Tack för hjälpen !!! Nu kan jag rätta teksten.
Hälsning
Edyta | | | 11 Juli 2008 14:01 | | piasAntal inlägg: 8114 | lenab,
ser att gamine röstat positivt .. , så jag antar att hon instämmer i din senaste variant. Jag godkänner nu! |
|
| |
|