| |
|
Prevođenje - Danski-Švedski - hey søde hva sÃ¥ lang tid siden.. savner og...Trenutni status Prevođenje
Kategorija Slobodno pisanje Ovaj zahtjev za prijevodom traži "Samo značenje". | hey søde hva sÃ¥ lang tid siden.. savner og... | | Izvorni jezik: Danski
hey søde hvad så
lang tid siden.. savner og hører fra dig..
har jeg gjort noget galt siden du ikke vil snakke med mig mere ??
knus håber du er ærlig og vil svare tilbage |
|
| Hej sötnos vad stÃ¥r pÃ¥ | PrevođenjeŠvedski Preveo lenab | Ciljni jezik: Švedski
hej sötnos vad står på det var länge sen.... saknar att höra från dig... har jag gjort något fel eftersom du inte vill prata med mig mera?? kram hoppas du är ärlig och vill svara |
|
Posljednji potvrdio i uredio pias - 11 srpanj 2008 14:03
Najnovije poruke | | | | | 10 srpanj 2008 12:41 | | piasBroj poruka: 8114 | lenab,
jag tror att "hvad så" skall tolkas som "hur är det", "läget" eller liknande.
| | | 10 srpanj 2008 12:45 | | | Ja, det tänkte jag först också. Men sen blev jag osäker på om båda raderna skulle läsas ihop eller inte. Men vad bra! då ändrar jag tillbaka. Tack!! | | | 10 srpanj 2008 12:49 | | piasBroj poruka: 8114 | Varsågod, det var så lite så.
Det känns som om din översättning är helt rätt, men då jag inte är 100 säker på danska, så kör vi en kort omröstning också. | | | 10 srpanj 2008 13:03 | | | Lenab. " Hvad så " ville jeg nærmere sige "et alors". Men kender ikke det svenske udtryk.
| | | 10 srpanj 2008 13:23 | | | Det borde bli något liknande "vad står på?" Man kan ju tänka sig den innebörden i "hur är det?" också, men inte lika tydligt,efterson det även kan tolkas som "hur mår du?" Vad tror ni? Ska et vara "vad står på?" | | | 10 srpanj 2008 13:25 | | piasBroj poruka: 8114 | lenab ...hm, du ska nog lita på gamine här, sorry om jag bad dig att ändra din första översättning.
| | | 10 srpanj 2008 13:29 | | piasBroj poruka: 8114 | Nu "postade" vi samtidigt ...
"Vad står på" låter bra i mina öron på svenska...men som sagt, min danska är inte 100, så gamine vet nog bättre om innebörden stämmer!
| | | 10 srpanj 2008 14:44 | | | Hej PiaS. Har lige validet lenabs oversættelse, fordi jeg ikke ville være negativ, men står fast ved : "Vad står på" som absolut er den rigtige oversætning af " Hvad så".
"Hur er det" siges "hvordan går det".
Jeg ved ikke om man kan finde denne betydning i "Hur er det" på svensk. | | | 10 srpanj 2008 15:22 | | | Jag har ändrat till "vad står på". Det verkar vara bättre enligt mig också. Vad tror du Gamine? | | | 10 srpanj 2008 18:41 | | | Tack för hjälpen !!! Nu kan jag rätta teksten.
Hälsning
Edyta | | | 11 srpanj 2008 14:01 | | piasBroj poruka: 8114 | lenab,
ser att gamine röstat positivt .. , så jag antar att hon instämmer i din senaste variant. Jag godkänner nu! |
|
| |
|