Hem
Nyheter
Översättning
Projekt
Forum
Hjälp
Användare
Logga in
Bli medlem
. .
•Hem
•Lägg till en ny text som skall översättas
•Efterfrågade översättningar
•Färdigställda översättningar
•
Favoritöversättningar
•
•Översättning av websidan
•Sök
▪Gratis sprÃ¥kutbyte
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
▪▪Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Översättning - Engelska-Hebreiska - Dont take live so seriously, it is not permanent.
Aktuell status
Översättning
Denna text är tillgänglig på följande språk:
Kategori
Mening - Samhälle/Folk/Politik
Titel
Dont take live so seriously, it is not permanent.
Text
Tillagd av
dpalm
Källspråk: Engelska
Dont take live so seriously, it is not permanent.
Anmärkningar avseende översättningen
tale til hankøn
<edit> "seriusly" with "seriously"</edit> (07/28/francky)
Titel
×ל תיקח ×ת ×”×—×™×™× ×›×œ כך ×‘×¨×¦×™× ×•×ª, ×–×” ×œ× ×ž×©×”×• קבוע.
Översättning
Hebreiska
Översatt av
libera
Språket som det ska översättas till: Hebreiska
×ל תיקח ×ת ×”×—×™×™× ×›×œ כך ×‘×¨×¦×™× ×•×ª, ×–×” ×œ× ×ž×©×”×• קבוע.
Anmärkningar avseende översättningen
this is the form when speaking to a male.
Senast granskad eller redigerad av
milkman
- 7 Augusti 2008 13:50