Cucumis - Senkotiza tradukservo interrete
. .



Traduko - Angla-Hebrea - Dont take live so seriously, it is not permanent.

Nuna statoTraduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj: AnglaGrekaHebreaLatina lingvoTaja

Kategorio Frazo - Societo / Popolo / Politiko

Titolo
Dont take live so seriously, it is not permanent.
Teksto
Submetigx per dpalm
Font-lingvo: Angla

Dont take live so seriously, it is not permanent.
Rimarkoj pri la traduko
tale til hankøn

<edit> "seriusly" with "seriously"</edit> (07/28/francky)

Titolo
אל תיקח את החיים כל כך ברצינות, זה לא משהו קבוע.
Traduko
Hebrea

Tradukita per libera
Cel-lingvo: Hebrea

אל תיקח את החיים כל כך ברצינות, זה לא משהו קבוע.
Rimarkoj pri la traduko
this is the form when speaking to a male.
Laste validigita aŭ redaktita de milkman - 7 Aŭgusto 2008 13:50