Originaltext - Tyska - was machst du morgen?Aktuell status Originaltext
Denna text är tillgänglig på följande språk:  
 Denna textöversättning avser Endast Betydelsen.
| | Text att översätta Tillagd av Ertuu | Källspråk: Tyska
was machst du morgen? | Anmärkningar avseende översättningen | <edit> "was machst du morgen" with "was machst du morgen?"</edit> (08/10/francky) |
|
Senast redigerad av Francky5591 - 10 Augusti 2008 11:19
Senaste inlägg | | | | | 10 Augusti 2008 11:18 | | | If this is a question, it needs an interrogation mark at its end, doesn't it?
the more you'll take care about the clearness of a text, the more accurate the translation will be! |
|
|