Textul original - Germană - was machst du morgen?Status actual Textul original
Acest text vă stă la dispoziţie în următoarele limbi:  
 Această solicitare de traducere se referă numai la semnificaţie
| | Text de tradus Înscris de Ertuu | Limba sursă: Germană
was machst du morgen? | Observaţii despre traducere | <edit> "was machst du morgen" with "was machst du morgen?"</edit> (08/10/francky) |
|
Editat ultima dată de către Francky5591 - 10 August 2008 11:19
Ultimele mesaje | | | | | 10 August 2008 11:18 | | | If this is a question, it needs an interrogation mark at its end, doesn't it?
the more you'll take care about the clearness of a text, the more accurate the translation will be! |
|
|