Nakala asilia - Kijerumani - was machst du morgen?Hali kwa sasa Nakala asilia
Nakala hii inapatikana katika lugha zifuatazo:  
 Ombi hili la tafsiri ni "Maana peke yake".
| | Nakala ya kutafsiriwa Tafsiri iliombwa na Ertuu | Lugha ya kimaumbile: Kijerumani
was machst du morgen? | | <edit> "was machst du morgen" with "was machst du morgen?"</edit> (08/10/francky) |
|
Ilihaririwa mwisho na Francky5591 - 10 Agosti 2008 11:19
Ujumbe wa hivi karibuni | | | | | 10 Agosti 2008 11:18 | | | If this is a question, it needs an interrogation mark at its end, doesn't it?
the more you'll take care about the clearness of a text, the more accurate the translation will be! |
|
|