Cucumis - Gratis översättning online
. .



Översättning - Norska-Tyska - Jeg vil bo i en by. I en by er det mye mer Ã¥...

Aktuell statusÖversättning
Denna text är tillgänglig på följande språk: NorskaTyska

Kategori Tankar - Rekreation/Resor

Titel
Jeg vil bo i en by. I en by er det mye mer å...
Text
Tillagd av vilita
Källspråk: Norska

Jeg vil bo i en by. I en by er det mye mer å gjøre enn på landet. Man kan hadle, spise på resurant, være med venner, bowle, dra på kino og mye mer. På landet har man ikke disse aktivitetene. I en by bor det også flere mennesker så man har flere man kan være sammen med. Hvis jeg hadde bodd i en by hadde jeg storkoset meg! det er fordi jeg liker å gjøre de tingene man kan gjøre i en by.

Titel
Ich will in einer Stadt wohnen. In einer Stadt gibt es viel mehr...
Översättning
Tyska

Översatt av Minny
Språket som det ska översättas till: Tyska

Ich möchte in einer Stadt wohnen. In einer Stadt gibt es viel mehr zu tun als auf dem Lande.
Man kann einkaufen gehen, im Restaurant essen, mit Freunden zusammen sein, bowlen, ins Kino gehen und vieles mehr. Auf dem Lande ist das nicht möglich. In einer Stadt wohnen auch mehr Menschen, so dass es mehrere gibt, mit denen man zusammen sein kann. Hätte ich in einer Stadt gewohnt, hätte ich mich äußerst wohl gefühlt! Das ist, weil ich lieber das mache, was man in einer Stadt machen kann.

Senast granskad eller redigerad av italo07 - 19 November 2008 12:55