Cucumis - Servicio gratuito de traducción en línea
. .



Traducción - Noruego-Alemán - Jeg vil bo i en by. I en by er det mye mer Ã¥...

Estado actualTraducción
Este texto está disponible en los siguientes idiomas: NoruegoAlemán

Categoría Pensamientos - Diversiòn / Viajes

Título
Jeg vil bo i en by. I en by er det mye mer å...
Texto
Propuesto por vilita
Idioma de origen: Noruego

Jeg vil bo i en by. I en by er det mye mer å gjøre enn på landet. Man kan hadle, spise på resurant, være med venner, bowle, dra på kino og mye mer. På landet har man ikke disse aktivitetene. I en by bor det også flere mennesker så man har flere man kan være sammen med. Hvis jeg hadde bodd i en by hadde jeg storkoset meg! det er fordi jeg liker å gjøre de tingene man kan gjøre i en by.

Título
Ich will in einer Stadt wohnen. In einer Stadt gibt es viel mehr...
Traducción
Alemán

Traducido por Minny
Idioma de destino: Alemán

Ich möchte in einer Stadt wohnen. In einer Stadt gibt es viel mehr zu tun als auf dem Lande.
Man kann einkaufen gehen, im Restaurant essen, mit Freunden zusammen sein, bowlen, ins Kino gehen und vieles mehr. Auf dem Lande ist das nicht möglich. In einer Stadt wohnen auch mehr Menschen, so dass es mehrere gibt, mit denen man zusammen sein kann. Hätte ich in einer Stadt gewohnt, hätte ich mich äußerst wohl gefühlt! Das ist, weil ich lieber das mache, was man in einer Stadt machen kann.

Última validación o corrección por italo07 - 19 Noviembre 2008 12:55