Cucumis - Servizio gratuito di traduzione on line
. .



Traduzione - Norvegese-Tedesco - Jeg vil bo i en by. I en by er det mye mer å...

Stato attualeTraduzione
Questo testo è disponibile nelle seguenti lingue: NorvegeseTedesco

Categoria Pensieri - Tempo libero / Viaggi

Titolo
Jeg vil bo i en by. I en by er det mye mer å...
Testo
Aggiunto da vilita
Lingua originale: Norvegese

Jeg vil bo i en by. I en by er det mye mer å gjøre enn på landet. Man kan hadle, spise på resurant, være med venner, bowle, dra på kino og mye mer. På landet har man ikke disse aktivitetene. I en by bor det også flere mennesker så man har flere man kan være sammen med. Hvis jeg hadde bodd i en by hadde jeg storkoset meg! det er fordi jeg liker å gjøre de tingene man kan gjøre i en by.

Titolo
Ich will in einer Stadt wohnen. In einer Stadt gibt es viel mehr...
Traduzione
Tedesco

Tradotto da Minny
Lingua di destinazione: Tedesco

Ich möchte in einer Stadt wohnen. In einer Stadt gibt es viel mehr zu tun als auf dem Lande.
Man kann einkaufen gehen, im Restaurant essen, mit Freunden zusammen sein, bowlen, ins Kino gehen und vieles mehr. Auf dem Lande ist das nicht möglich. In einer Stadt wohnen auch mehr Menschen, so dass es mehrere gibt, mit denen man zusammen sein kann. Hätte ich in einer Stadt gewohnt, hätte ich mich äußerst wohl gefühlt! Das ist, weil ich lieber das mache, was man in einer Stadt machen kann.

Ultima convalida o modifica di italo07 - 19 Novembre 2008 12:55