Cucumis - 무료 온라인 번역 서비스
. .



번역 - 노르웨이어-독일어 - Jeg vil bo i en by. I en by er det mye mer Ã¥...

현재 상황번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다: 노르웨이어독일어

분류 사고들 - 오락 / 여행

제목
Jeg vil bo i en by. I en by er det mye mer å...
본문
vilita에 의해서 게시됨
원문 언어: 노르웨이어

Jeg vil bo i en by. I en by er det mye mer å gjøre enn på landet. Man kan hadle, spise på resurant, være med venner, bowle, dra på kino og mye mer. På landet har man ikke disse aktivitetene. I en by bor det også flere mennesker så man har flere man kan være sammen med. Hvis jeg hadde bodd i en by hadde jeg storkoset meg! det er fordi jeg liker å gjøre de tingene man kan gjøre i en by.

제목
Ich will in einer Stadt wohnen. In einer Stadt gibt es viel mehr...
번역
독일어

Minny에 의해서 번역되어짐
번역될 언어: 독일어

Ich möchte in einer Stadt wohnen. In einer Stadt gibt es viel mehr zu tun als auf dem Lande.
Man kann einkaufen gehen, im Restaurant essen, mit Freunden zusammen sein, bowlen, ins Kino gehen und vieles mehr. Auf dem Lande ist das nicht möglich. In einer Stadt wohnen auch mehr Menschen, so dass es mehrere gibt, mit denen man zusammen sein kann. Hätte ich in einer Stadt gewohnt, hätte ich mich äußerst wohl gefühlt! Das ist, weil ich lieber das mache, was man in einer Stadt machen kann.

italo07에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2008년 11월 19일 12:55