Cucumis - Gratis översättning online
. .



Översättning - Albanska-Italienska - Me zemrenti me te plagosur mundoren tembijetoj,me...

Aktuell statusÖversättning
Denna text är tillgänglig på följande språk: AlbanskaItalienskaBrasiliansk portugisiska

Kategori Brev/E-post

Denna textöversättning avser Endast Betydelsen.
Titel
Me zemrenti me te plagosur mundoren tembijetoj,me...
Text
Tillagd av franc14
Källspråk: Albanska

Me zemrenti me te plagosur mundoren tembijetoj,me shpirtin plage,plage.Mundohen to te kujtoy,por nga mendja ime nuk largohesh dot se ne qenien time je joere zot... Te puth shum...

Titel
Con il mio cuore spezzato cerco di sopravvivere
Översättning
Italienska

Översatt av igri
Språket som det ska översättas till: Italienska

Con il mio cuore spezzato cerco di sopravvivere, con l'anima ferita, ferita. Cerco di ricordarti, però non ti posso allontanare dai miei pensieri perché nella mia esistenza sei diventata come una divinità. Tanti baci...
Anmärkningar avseende översättningen
albanese
Senast granskad eller redigerad av Efylove - 6 Oktober 2009 10:13





Senaste inlägg

Författare
Inlägg

5 Oktober 2009 21:41

bamberbi
Antal inlägg: 159
Con il mio cuore spezzato cerco di sopravvivere con ferite nel anima. Cerco a ricordarti pero non ti posso allontanare dai i mie pensieri perche nella mia esistenza sei diventata dio. tanti baci...

sempre problemi con le dopie lettere.e poi ho fatto anche dei cambiamenti nn radicale nel contesto nn per colpa del traduttore ma la colpa e del testo albanese scrita con errori

6 Oktober 2009 17:19

lilian canale
Antal inlägg: 14972
"Cerco di ricordarti, però non ti posso allontanare dai miei pensieri..." doesn't make much sense

Shouldn't it be: "Cerco di non ricordarti...."?

CC: bamberbi Efylove

6 Oktober 2009 18:19

bamberbi
Antal inlägg: 159
allora il problema nn e nella traduzione ma e nel testo albanese scritto male e piena di errori ortografici,ed ultima parte e quasi totalmente incomprensibbile .percio probabilmente dovrebbe essere come dici tu ,ma nn e cio che e scritto nel testo albanese.percio e tradota cosi

6 Oktober 2009 18:48

lilian canale
Antal inlägg: 14972
franc14,

Você poderia, por favor, verificar o texto de origem?
Na sua transcrição parece estar faltando alguma coisa. Uma das frases não faz sentido, deveria ser negativa.