Cucumis - निशुल्क अन्-लाइन अनुबाद सेवा
. .



अनुबाद - अल्बेनियन-इतालियन - Me zemrenti me te plagosur mundoren tembijetoj,me...

अहिलेको अवस्थाअनुबाद
यो हरफ निम्न भाषामा उपलब्ध छ: अल्बेनियनइतालियनब्राजिलियन पर्तुगिज

Category Letter / Email

This translation request is "Meaning only".
शीर्षक
Me zemrenti me te plagosur mundoren tembijetoj,me...
हरफ
franc14द्वारा बुझाइएको
स्रोत भाषा: अल्बेनियन

Me zemrenti me te plagosur mundoren tembijetoj,me shpirtin plage,plage.Mundohen to te kujtoy,por nga mendja ime nuk largohesh dot se ne qenien time je joere zot... Te puth shum...

शीर्षक
Con il mio cuore spezzato cerco di sopravvivere
अनुबाद
इतालियन

igriद्वारा अनुबाद गरिएको
अनुबाद गर्नुपर्ने भाषा: इतालियन

Con il mio cuore spezzato cerco di sopravvivere, con l'anima ferita, ferita. Cerco di ricordarti, però non ti posso allontanare dai miei pensieri perché nella mia esistenza sei diventata come una divinità. Tanti baci...
अनुबादका लागि चाहिन सक्ने थप जानकारी
albanese
Validated by Efylove - 2009年 अक्टोबर 6日 10:13





पछिल्ला सन्देशहरु

लेखक
सन्देश

2009年 अक्टोबर 5日 21:41

bamberbi
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 159
Con il mio cuore spezzato cerco di sopravvivere con ferite nel anima. Cerco a ricordarti pero non ti posso allontanare dai i mie pensieri perche nella mia esistenza sei diventata dio. tanti baci...

sempre problemi con le dopie lettere.e poi ho fatto anche dei cambiamenti nn radicale nel contesto nn per colpa del traduttore ma la colpa e del testo albanese scrita con errori

2009年 अक्टोबर 6日 17:19

lilian canale
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 14972
"Cerco di ricordarti, però non ti posso allontanare dai miei pensieri..." doesn't make much sense

Shouldn't it be: "Cerco di non ricordarti...."?

CC: bamberbi Efylove

2009年 अक्टोबर 6日 18:19

bamberbi
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 159
allora il problema nn e nella traduzione ma e nel testo albanese scritto male e piena di errori ortografici,ed ultima parte e quasi totalmente incomprensibbile .percio probabilmente dovrebbe essere come dici tu ,ma nn e cio che e scritto nel testo albanese.percio e tradota cosi

2009年 अक्टोबर 6日 18:48

lilian canale
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 14972
franc14,

Você poderia, por favor, verificar o texto de origem?
Na sua transcrição parece estar faltando alguma coisa. Uma das frases não faz sentido, deveria ser negativa.