Cucumis - Huduma huria ya utafsirishaji mtandaoni
. .



Tafsiri - Kialbeni-Kiitaliano - Me zemrenti me te plagosur mundoren tembijetoj,me...

Hali kwa sasaTafsiri
Nakala hii inapatikana katika lugha zifuatazo: KialbeniKiitalianoKireno cha Kibrazili

Category Letter / Email

Ombi hili la tafsiri ni "Maana peke yake".
Kichwa
Me zemrenti me te plagosur mundoren tembijetoj,me...
Nakala
Tafsiri iliombwa na franc14
Lugha ya kimaumbile: Kialbeni

Me zemrenti me te plagosur mundoren tembijetoj,me shpirtin plage,plage.Mundohen to te kujtoy,por nga mendja ime nuk largohesh dot se ne qenien time je joere zot... Te puth shum...

Kichwa
Con il mio cuore spezzato cerco di sopravvivere
Tafsiri
Kiitaliano

Ilitafsiriwa na igri
Lugha inayolengwa: Kiitaliano

Con il mio cuore spezzato cerco di sopravvivere, con l'anima ferita, ferita. Cerco di ricordarti, però non ti posso allontanare dai miei pensieri perché nella mia esistenza sei diventata come una divinità. Tanti baci...
Maelezo kwa mfasiri
albanese
Ilisahihishwa au kuhaririwa mwisho na Efylove - 6 Oktoba 2009 10:13





Ujumbe wa hivi karibuni

Mwandishi
Ujumbe

5 Oktoba 2009 21:41

bamberbi
Idadi ya ujumbe: 159
Con il mio cuore spezzato cerco di sopravvivere con ferite nel anima. Cerco a ricordarti pero non ti posso allontanare dai i mie pensieri perche nella mia esistenza sei diventata dio. tanti baci...

sempre problemi con le dopie lettere.e poi ho fatto anche dei cambiamenti nn radicale nel contesto nn per colpa del traduttore ma la colpa e del testo albanese scrita con errori

6 Oktoba 2009 17:19

lilian canale
Idadi ya ujumbe: 14972
"Cerco di ricordarti, però non ti posso allontanare dai miei pensieri..." doesn't make much sense

Shouldn't it be: "Cerco di non ricordarti...."?

CC: bamberbi Efylove

6 Oktoba 2009 18:19

bamberbi
Idadi ya ujumbe: 159
allora il problema nn e nella traduzione ma e nel testo albanese scritto male e piena di errori ortografici,ed ultima parte e quasi totalmente incomprensibbile .percio probabilmente dovrebbe essere come dici tu ,ma nn e cio che e scritto nel testo albanese.percio e tradota cosi

6 Oktoba 2009 18:48

lilian canale
Idadi ya ujumbe: 14972
franc14,

Você poderia, por favor, verificar o texto de origem?
Na sua transcrição parece estar faltando alguma coisa. Uma das frases não faz sentido, deveria ser negativa.