Cucumis - Gratis översättning online
. .



Översättning - Turkiska-Engelska - AÅŸk! Herkes aÅŸkdan bahsede biliyor,ama onu olduÄŸu...

Aktuell statusÖversättning
Denna text är tillgänglig på följande språk: TurkiskaEngelskaRyska

Kategori Tankar - Kärlek/Vänskap

Titel
AÅŸk! Herkes aÅŸkdan bahsede biliyor,ama onu olduÄŸu...
Text
Tillagd av mavili
Källspråk: Turkiska

Aşk! Herkes aşkdan bahsede biliyor,ama onu olduğu gibi his eden varmı!? Bence aşkı,sevgiyi dillerde diyil kalplerde yaşatmak ve his etmek lazım. Aşka inanmıyanlar var.Aşkın omadığını söylenler var.Bence aşk var.Sadece aşkla sevgini karıştıranlar ona inanmakdan çekinyorlar.... Ben sevmişim,seviyorum!Her zaman

Titel
Love! Everyone can speak about love, but is there
Översättning
Engelska

Översatt av cheesecake
Språket som det ska översättas till: Engelska

Love! Everyone can speak about love, but is there anyone who can feel it as it is? I think it is necessary to feel it and to keep it alive in the hearts instead of the lips. There are some people who don't believe in love. There are some people who don't think love exists. I think it does. Only the people, who mistake love for liking, hesitate to believe in it. I have been in love, I am in love! Always...
Senast granskad eller redigerad av lilian canale - 27 April 2009 03:39





Senaste inlägg

Författare
Inlägg

26 April 2009 16:00

gulbeste
Antal inlägg: 12
..who can feel it as it is?...
... hesitate believeing in it...