Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



Käännös - Turkki-Englanti - AÅŸk! Herkes aÅŸkdan bahsede biliyor,ama onu olduÄŸu...

Tämänhetkinen tilanneKäännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: TurkkiEnglantiVenäjä

Kategoria Ajatukset - Rakkaus / Ystävyys

Otsikko
AÅŸk! Herkes aÅŸkdan bahsede biliyor,ama onu olduÄŸu...
Teksti
Lähettäjä mavili
Alkuperäinen kieli: Turkki

Aşk! Herkes aşkdan bahsede biliyor,ama onu olduğu gibi his eden varmı!? Bence aşkı,sevgiyi dillerde diyil kalplerde yaşatmak ve his etmek lazım. Aşka inanmıyanlar var.Aşkın omadığını söylenler var.Bence aşk var.Sadece aşkla sevgini karıştıranlar ona inanmakdan çekinyorlar.... Ben sevmişim,seviyorum!Her zaman

Otsikko
Love! Everyone can speak about love, but is there
Käännös
Englanti

Kääntäjä cheesecake
Kohdekieli: Englanti

Love! Everyone can speak about love, but is there anyone who can feel it as it is? I think it is necessary to feel it and to keep it alive in the hearts instead of the lips. There are some people who don't believe in love. There are some people who don't think love exists. I think it does. Only the people, who mistake love for liking, hesitate to believe in it. I have been in love, I am in love! Always...
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut lilian canale - 27 Huhtikuu 2009 03:39





Viimeinen viesti

Kirjoittaja
Lähetä

26 Huhtikuu 2009 16:00

gulbeste
Viestien lukumäärä: 12
..who can feel it as it is?...
... hesitate believeing in it...