Cucumis - Gratis översättning online
. .



Översättning - Ryska-Engelska - druzba

Aktuell statusÖversättning
Denna text är tillgänglig på följande språk: RyskaEngelska

Kategori Poesi

Titel
druzba
Text
Tillagd av julijanaa7
Källspråk: Ryska

Дружить не просто, даже трудно
Труднее дружбу сохранить.
Бывает часто нам обидно
Но также трудно нам любить
Любить друзей, подруг, знакомых
Всегда друг друга поддержать
Не помнить всех времен тяжелых
Друг друга вновь не обижать
Давайте будет дружбу строить!
Давайте дружбу уважать!
Друзей своих навеки помнить
И крепко за руку держать

Titel
Friendship
Översättning
Engelska

Översatt av Guzel_R
Språket som det ska översättas till: Engelska

It's not easy to be friends, actually it's hard.
It's harder to keep friendship.
It happens often, we feel hurt.
But also it's hard for us to love,
To love friends and acquaintances,
To support each other always,
not to remember all the very bad times,
Not to hurt each other again.
Let's make friendship!
Let's respect friendship!
Let's remember our friends forever
and hold their hands strongly.

Senast granskad eller redigerad av lilian canale - 24 Maj 2009 14:30





Senaste inlägg

Författare
Inlägg

23 Maj 2009 12:52

Sunnybebek
Antal inlägg: 758
I think a bit more correct will be:
"Let's make friendship!
Let's respect friendship!"
because in the source text it is without "our".