Cucumis - Senkotiza tradukservo interrete
. .



Traduko - Rusa-Angla - druzba

Nuna statoTraduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj: RusaAngla

Kategorio Poezio

Titolo
druzba
Teksto
Submetigx per julijanaa7
Font-lingvo: Rusa

Дружить не просто, даже трудно
Труднее дружбу сохранить.
Бывает часто нам обидно
Но также трудно нам любить
Любить друзей, подруг, знакомых
Всегда друг друга поддержать
Не помнить всех времен тяжелых
Друг друга вновь не обижать
Давайте будет дружбу строить!
Давайте дружбу уважать!
Друзей своих навеки помнить
И крепко за руку держать

Titolo
Friendship
Traduko
Angla

Tradukita per Guzel_R
Cel-lingvo: Angla

It's not easy to be friends, actually it's hard.
It's harder to keep friendship.
It happens often, we feel hurt.
But also it's hard for us to love,
To love friends and acquaintances,
To support each other always,
not to remember all the very bad times,
Not to hurt each other again.
Let's make friendship!
Let's respect friendship!
Let's remember our friends forever
and hold their hands strongly.

Laste validigita aŭ redaktita de lilian canale - 24 Majo 2009 14:30





Lasta Afiŝo

Aŭtoro
Afiŝo

23 Majo 2009 12:52

Sunnybebek
Nombro da afiŝoj: 758
I think a bit more correct will be:
"Let's make friendship!
Let's respect friendship!"
because in the source text it is without "our".